Fernando de Villena

1956 – , España (Granada)

De regreso

Es muy triste volver hacia tu casa
con la noche crecida
y las calles cubiertas de serojas
que anuncian el invierno
y encontrar en las plazas y en los parques
mendigos sin refugio,
ancianos desahuciados,
jóvenes sin hogar ni perspectivas
en lucha contra el frío.
Es muy triste ser hombre en este tiempo
de plástico y mentiras
donde cada remero va a su antojo;
tiempo de confusión y de ignominia
sin más norte y valores que el dinero.
Es muy triste mirar frente por frente
el derrumbe de un mundo
donde tuviste puesta la esperanza.

Tłum. Ada Trzeciakowska

Z powrotem

Smutno jest powrócić do domu
gdy noc już głęboka
a suche liście na ulicach
obwieszczają zimę
i spotkać na placach i w parkach
żebraków bez dachu nad głową,
wyeksmitowanych starców,
młodych bez domu i perspektyw
walczących z zimnem.
Smutno być człowiekiem w czasach
z plastiku i kłamstw
gdzie każdy wioślarz wiosłuje w swoją stronę;
w czasach nieładu i hańby,
których celem jest tylko pieniądz.
Smutno jest patrzeć
jak przed nami wali się świat
w którym pokładaliśmy tyle nadziei.

Fotograma de El muelle de las brumas (1938) de Marcel Carné