1941, Uruguay/España
Después
Y ahora se inicia
la pequeña vida
del sobreviviente de la catástrofe del amor:
Hola, perros pequeños,
hola, vagabundos,
hola, autobuses y transeúntes.
Soy una niña de pecho
acabo de nacer
del terrible parto del amor.
Ya no amo.
Ahora puedo ejercer en el mundo
inscribirme en él
soy una pieza más del engranaje.
Ya no estoy loca.
Tłum. Ada Trzeciakowska
Po
A teraz zaczyna się
skromne życie
ocalałej z miłosnej katastrofy:
Witajcie, małe pieski,
witajcie. włóczędzy,
dzień dobry, autobusy i piesi.
Jestem oseskiem
właśnie się przyszłam na świat
w przeraźliwym miłosnym porodzie.
Już nie kocham.
Mogę już pełnić moją rolę w świecie
wpisać się w niego
być kolejną śrubką w mechanizmie.
Już nie jestem szalona.
Fotografías de Vivian Maier
Me gusta esto:
Me gusta Cargando...
Autor: Ada Trzeciakowska
Profesora de Lengua y Literatura. Licenciada en Filología Hispánica por Universidad de Breslavia. Máster en Literatura Española e Hispanoamericana en el Departamento de Teoría de la Literatura y Literatura Comparada en la Universidad de Salamanca, con el proyecto fin de máster dedicado al cine lírico. Doctoranda en la misma universidad con la investigación centrada en la retórica del cine ensayo. Recientemente ha participado en los seminarios Pedagogías de la creación: vías para la transmisión del arte cinematográfico dentro del Festival DocumentaMadrid. Formada en cine documental con Patricio Guzmán en el curso organizado por la Asociación del Cine Documental DOCMA. Ha publicado varios artículos relacionados con el lenguaje audiovisual del film-ensayo y realizado el proyecto de investigación Zamora en el cine documental a la luz de la antropología visual. Autora de videocreaciones, poesía, cartas y microensayos audiovisuales.
Lee todas las entradas de Ada Trzeciakowska