Jerzy Skolimowski

1938 – , Polonia

*Skolimowski es director de cine, guionista, escritor, poeta, dramaturgo, pintor quien trabajó varios años en Los Angeles, Italia, Inglaterra, Francia. Director de profundos dramas psicológicos, con una puesta en escena vanguardista. En el año 2016 premiado con el León de Platino honorífico en reconocimiento de su obra. Miembro de jurado de festivales en Venecia, Cannes, San Sebastián.

Trad. Ada Trzeciakowska

Con la soga al cuello

Date la vuelta, deja ver la cara
retrocede hasta aquellos días,
cuando pudiste ir a Dios sabe dónde,
cuando pudiste ser Dios sabe quién.

Ahora él, después de los días malos,
después de algo como la juventud,
algo como el amor,

con la soga al cuello quiere arreglarlo.
quiere volver a ser Dios sabe quién.
Con la soga al cuello quiere arreglarlo,
quiere volver a ir a Dios sabe dónde

y arregla la corbata…

Z ręką na gardle

Odwróć się odsłoń twarz
Cofnij się w tamte dni
Gdy mogłeś być Bóg wie gdzie
Gdy mogłeś być Bóg wie kim

Teraz on po złych dniach
Albo po czymś takim jak młodość
Albo miłość

Z ręką na gardle chcę to naprawić
Pragnie znów być Bóg wie kim
Z ręką na gardle chcę to naprawić
 Pragnie znów być Bóg wie gdzie

I poprawia krawat

Fotogramas de la película de Jerzy Skolimowski Barrera (1966). Skolimowski escribió letra de esta canción y Krzysztof Komeda (músico de jazz, compositor de bandas sonoras que trabajó con Roman Polanski) compuso la música. Cantó recientemente fallecida Ewa Demarczyk, el ángel negro dela escena musical polaca.

Con la soga al cuello cantada por Ewa Demarczyk

Autor: Ada Trzeciakowska

Ada Trzeciakowska (Polonia, 1977). Hispanista, traductora y creadora audiovisual. Estudió Filología Hispánica en la Universidad de Breslavia; Máster en Investigación avanzada en literatura española e hispanoamericana en la Universidad de Salamanca, donde prepara su tesis doctoral dedicada al ensayo fílmico, género que practica como artista. En sus montajes pretende colisionar las capas visuales y textuales para hacer que surjan los significados latentes, con el método al que recurre el ensayo audiovisual. Trabaja con poemas y prosa poética. En paralelo, es autora del blog de traducciones de poesía adalirica.wordpress.com. Colabora con el portal literario mexicano Ablucionistas.com, con filmotecas, escribe reseñas, participa y conduce encuentros literarios.

Un comentario en “Jerzy Skolimowski”

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s