Zbigniew Machej

1958 – , Polonia

Trad. Manel Bellmunt Serrano

***

En estos instantes el mar
pasa a través de un pez con un gemido
el cielo vuela
a través de un pájaro con un grito
y la selva virgen, entre alboroto, se revuelca
con el mamífero más menudo
en estos instantes mientras mientes.

***

w tej chwili morze
z jękiem przepływa przez rybę
niebo z krzykiem
przez ptaka przelatuje
a puszcza tarza się wrzaskiem
w najdrobniejszym ssaku
w tej chwili gdy kłamiesz.

Arte en vidrio de Christina Bothwell

Autor: Ada Trzeciakowska

Ada Trzeciakowska (Polonia, 1977). Hispanista, traductora y creadora audiovisual. Estudió Filología Hispánica en la Universidad de Breslavia; Máster en Investigación avanzada en literatura española e hispanoamericana en la Universidad de Salamanca, donde prepara su tesis doctoral dedicada al ensayo fílmico, género que practica como artista. En sus montajes pretende colisionar las capas visuales y textuales para hacer que surjan los significados latentes, con el método al que recurre el ensayo audiovisual. Trabaja con poemas y prosa poética. En paralelo, es autora del blog de traducciones de poesía adalirica.wordpress.com. Colabora con el portal literario mexicano Ablucionistas.com, con filmotecas, escribe reseñas, participa y conduce encuentros literarios.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s