Tadeusz Różewicz

1921-2014, Polonia

Trad. Ada Trzeciakowska

Pajarillo de ámbar

Otoño
pajarillo de ámbar
transparente
de una ramita a otra
lleva una gota de oro.

Otoño
pajarillo de rubí
luminoso
de una ramita a otra
lleva una gota de sangre.

Otoño
pajarillo de lapislázuli
muere
de una ramita a otra
una gota de lluvia cae.

Bursztynowy ptaszek

Jesień 
ptaszek bursztynowy 
przejrzysty 
z gałązki na gałązkę 
nosi kroplę złota. 

Jesień 
ptaszek rubinowy 
świetlisty 
z gałązki na gałązkę 
nosi kroplę krwi. 

Jesień 
ptaszek lazurowy 
umiera 
z gałązki na gałązkę 
kropla deszczu spada. 

Autor: Ada Trzeciakowska

Ada Trzeciakowska (Polonia, 1977). Hispanista, traductora y creadora audiovisual. Estudió Filología Hispánica en la Universidad de Breslavia; Máster en Investigación avanzada en literatura española e hispanoamericana en la Universidad de Salamanca, donde prepara su tesis doctoral dedicada al ensayo fílmico, género que practica como artista. En sus montajes pretende colisionar las capas visuales y textuales para hacer que surjan los significados latentes, con el método al que recurre el ensayo audiovisual. Trabaja con poemas y prosa poética. En paralelo, es autora del blog de traducciones de poesía adalirica.wordpress.com. Colabora con el portal literario mexicano Ablucionistas.com, con filmotecas, escribe reseñas, participa y conduce encuentros literarios.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s